|
Langjähriges Betätigen auf dem Fachgebiet
hat ein erfahrenes Übersetzerteam hervorgebracht,
das in der Lage ist, auch unter Zeitdruck schwierige
und umfangreiche Dokumente zu bewerkstelligen. Unsere
Erfahrungen und Erfolge finden große Anerkennung
bei unseren Kunden. Hohe Übersetzungsqualität
und fundierte Fachkenntnisse ermöglichen uns, den
Ansprüchen der Auftraggeber nachzukommen. Von technischen
Dokumenten bis zum einfachen Schriftverkehr, jeder Auftrag
zeigt, dass unsere Kunden Vertrauen in unserer Qualität
haben und unsere Arbeit unterstützen. Wir sind
gern bereit, neue Herausforderungen anzunehmen, um unsere
Stärken zu zeigen.
Unsere Übersetzungsbereiche
- Handbücher
- Betriebsanleitungen
- Softwarelokalisierung
- PowerPoint Präsentationen
- Wirtschaft
- Onlinehilfe
- Messeunterlagen
- Technische Dokumentationen
- Homepage auf Chinesisch
- Visitenkarten
- Allgemeines
Terminologie- und Translation Memory-Management
Eine intelligente Kombination von Translation Memory- und Terminologie-Management verbessert die Konsistenz, Qualität und Geschwindigkeit der Lokalisierung.
Akkurate Terminologienübersetzung (Glossarerstellung) ist der erste Schritt zur Gewährleistung der Übersetzungsqualität. Mei Shi China Business Service arbeitet ggf. mit dem Rezensenten des Kunden ein projektspezifisches Glossar aus und konvertiert dieses in verschiedene Formate, sodass es als praktisches Nachschlagewerk verwendet werden kann.
Die Translation Memory (TM)-Tools (von SDL/TRADOS, STAR, Microsoft, Sun und anderen) können durch Vergleich und Nutzung von Wörtern, Sätzen, Satzteilen oder anderen durch Übersetzung generierten Segmenten zur Verbesserung der Übersetzungseffizienz beitragen. Durch diese größtenteils automatisierten Textextrahierungs- und Übersetzungsprozesse lässt sich die Markteinführungszeit erheblich verkürzen. Vor allem aber haben CAT-Tools den Vorteil, dass sie eine außergewöhnlich hohe Konsistenz gewährleisten können, unabhängig vom Medien- oder Kommunikationstyp. Darüber hinaus kann das Translation Memory (TM) zu Kosteneinsparungen für den Kunden führen, da übersetzter Text in der TM-Datenbank wiederholt genutzt werden kann.
Übersetzer
Sprache entwickelt sich mit der Zeit weiter. Auf Technologiemärkten ändert sich die Sprache jedoch täglich und kann sich von Branche zu Branche erheblich unterscheiden. Aus diesem Grund stellen technische Übersetzungen eine so große Herausforderung dar. Wir setzen nur Übersetzer ein, die die entsprechenden Qualifikationen, fundierten technischen Kenntnisse und Erfahrungen auf dem jeweiligen Fachgebiet besitzen.
Kostenvoranschlag
Fordern Sie ein individuelles und kostenloses Angebot
an.
|